O que são as CAT Tools?

O que são as CAT Tools?

O que é uma ferramenta CAT?

As ferramentas de tradução assistida por computador (CAT) ajudam os tradutores e linguistas a aumentar a sua produção de tradução.

Como é que uma CAT Tool pode ajudá-lo?

As ferramentas de tradução assistida por computador (CAT) podem ser exatamente o que precisamos para levar o trabalho de tradução até ao próximo nível.

As ferramentas CAT, especialmente as principais, como o SDL Trados Studio, possibilitam este tipo de desempenho. Os tradutores podem transferir memórias de tradução (TM), atualizá-las enquanto traduzem e enviar de volta.

Com uma ferramenta que pré-traduza uma memória de tradução armazenada, é possível alcançar o dobro do trabalho ao mesmo tempo. No entanto isto depende do quão similar o novo material é ao que está na TM.

Mesmo com uma pré-tradução pouco consistente (por exemplo, um novo tópico não relacionado), as ferramentas CAT podem facilitar o trabalho do tradutor. Com os segmentos alinhados na tela, apenas é necessário digitar o que precisa de ser traduzido. A ferramenta autorreconhece as palavras enquanto o trabalho é feito, e portanto, quando os mesmos segmentos ou termos aparecem mais tarde no documento, não é necessário escrever de novo.

Qualidade do Trabalho: Consistência

A terminologia consistente dentro de um documento e ao longo de um projeto é especialmente importante na tradução técnica. Isso aplica-se, por exemplo, a trabalhos jurídicos e financeiros, bem como à documentação científica e técnica.

As ferramentas CAT, como o SDL Trados, permitem que os projetos padronizem os seus glossários em relação às línguas de trabalho para usar termos consistentemente com menos esforço.

Qualidade do trabalho: revisão

O alinhamento de segmentos torna a revisão na tela mais fácil e eficiente. As traduções feitas com ferramentas CAT têm menos erros na impressão, então a verificação final do papel é assim mais rápida e eficiente.

Qualidade e Quantidade: Análise e Gestão

Os tradutores precisam de saber como analisar o seu trabalho, para que possam cobrar preços justos pelas diferentes tarefas de traduções, revisão total do documento, glossário e atualização da TM, etc. As principais ferramentas CAT contam as palavras, segmentos e unidades, analisam o texto, comparam partes de material novo e pré-traduzido, etc. Compartilhar uma ferramenta CAT comum ao usar o SDL Trados, permite que o freelancer e o gerente do projeto concordem previamente sobre quanto do documento é uma nova tradução, quanto precisa de revisão, etc.